大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下玄奘取经回长安唐朝背景的问题,以及和唐僧西天取经回到唐朝谁接待他的的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为下面将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
本文目录
[One]、玄奘大师西行的目的及其主要贡献
玄奘西行的目的主要是为了赴印度求法,探究佛教各派学说分歧。
鉴于法相学形成北方地论学、南方摄论学的差异,如何融合二者,成为玄奖思考解决的问题。武德九年(626年),此时适逢天竺僧波颇抵长安,玄奘得闻印度戒贤于那烂陀寺讲授《瑜加论》总摄三乘之说,于是发愿西行求法,直探原典,重新翻译,以求统一中国佛学思想的分歧。
玄奘及其弟子共译出佛典75部、1335卷。玄奘的译典著作有《大般若经》《心经》《解深密经》《瑜伽师地论》《成唯识论》等。著有《大唐西域记》十二卷,记述他西游亲身经历的110个国家及传闻的28个国家的山川、地邑、物产、习俗等。
玄奘被世界人民誉为中外文化交流的杰出使者,其爱国及护持佛法的精神和巨大贡献,被鲁迅誉为“中华民族的脊梁”,世界和平使者。他以无我无人无众生无寿者相,不畏生死的精神,西行取佛经,体现了大乘佛法菩萨,渡化众生的真实事迹。他的足迹遍布印度,影响远至日本、韩国以至全世界。玄奘的思想与精神如今已是中国、亚洲乃至世界人民的共同财富。
玄奘是研究中国传统佛教成就最大的学者之一,又是继承印度正统佛教学说的集大成者。他不顾艰难困苦,万里迢迢去天竺寻求佛法,搜集到大量的佛教典籍,进行翻译和讲说,同时撰写《大唐西域记》,不仅深远地影响了东亚文化(包括中国文化、韩国文化和日本文化)的发展,同时也为东亚文化能在世界文化中发挥积极作用打下了基础。
在中国译经史上,玄奘结束了一个旧时代,开辟了一个新时代。从东汉至魏晋南北朝时期,中外翻译家对于译经各有贡献,但从总体上说,玄奘的成就都在他们之上。印度佛学从弥勒、无著、世亲,次第相承,直到陈那、护法、戒贤等人,已定为因明、对法、戒律、中观和瑜伽五科。玄奘的翻译工作,在中印文化交流史上,无疑起到了相互了解、相互学习的作用。
[Two]、唐僧西天取经回到唐朝谁接待他的
玄奘取经回到长安时,是唐太宗直接派人把他迎接到皇宫的,史料记载,当时长安的迎接队伍一直从皇宫排列到郊区。迎接仪式的隆重前无古人后无来者。请看一下钱文忠教授讲解的《玄奘西游记》,里面有玄奘回到长安的迎接盛况的介绍。
[Three]、唐三藏西天取经过哪些地方
唐三藏的取经路线大致为,由大唐长安出发,经玉门关,至新疆,走天山北部,过帕米尔高原,经阿富汉,引达印度,在印度生活了十多年,经原路返回,写下了《西域游记》,记录了所过之处的地理、人文特点,为中原人民了解西域做出了贡献。
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的玄奘取经回长安唐朝背景和唐僧西天取经回到唐朝谁接待他的问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!